Podcast | Diego Valverde Villena

Diego Valverde Villena nos habla desde Ávila de su mirada poética del mundo

 

No solo es que la vida haga cosas literarias, sino que la literatura también puede hacer que tu vida sea más literaria. Porque en la literatura, la idea es que todo lo que esté ahí tenga sentido; cuanto más entre eso en tu vida mejor porque es que tu vida está más llena de cosas con sentido, con significado...

Estreno: 22.07.2022 19:00 CET

Temporada 2 Episodio 4

Para escuchar el AB Podcast pulse aquí

En esta ocasión Santiago Vesga conversa con el poeta, ensayista y traductor Diego Valverde Villena, el poeta de tres patrias (Perú, Bolivia y España). Valverde Villena experimenta lo sobrecogedor de la poesía y da al lector atento una clase magistral de cómo abrir un interior especial para dar esa mirada poética del mundo que llama su atención, y de cómo esa gracia, casi a modo de epifanía, se manifiesta y el poeta transforma y afina su arte en una demostración de cómo todos los temas se juntan en una imbricación grande entre vida y literatura unidas en transvases constantes en las dos direcciones.

Episodio con Diego Valverde VIllena: estreno viernes 22 de julio 19:00 CET

Diego Valverde Villena
Lima, 1967. Poeta peruano, español y boliviano. Esa raíz triple da un carácter muy particular a su poesía, de ahí que se lo conozca como el Poeta de Tres Patrias. Licenciado en Filología Hispánica, Filología Inglesa y Filología Alemana y Magíster en Literatura Inglesa, realizó estudios de especialización en lengua y literatura en las universidades de Oxford, Dublín, Edimburgo, Wroclaw, Heidelberg, Tubinga y Chicago. Ha sido profesor de Poesía, Lírica Medieval y Lírica Barroca en la Universidad Mayor de San Andrés y ha impartido cursos y seminarios sobre literatura hispanoamericana en universidades americanas y europeas, en especial sobre Jorge Luis Borges y Álvaro Mutis. Ha publicado los poemarios El difícil ejercicio del olvido (1997), Chicago, West Barry, 628 (2000), No olvides mi rostro (2001), Infierno del enamorado (2002), El espejo que lleva mi nombre escrito (edición bilingüe español/árabe, 2006), Shir Hashirim (2006), Iconos (2007), Un segundo de vacilación (2011) y Panteras (2015), (Pantere, en danés, Editorial Aurora Boreal, 2020 Dinamarca). Su poesía se incluye en diversas antologías y se ha traducido a varios idiomas. Como ensayista ha publicado: Varado entre murallas y gaviotas. Seis entradas en la bitácora de Maqroll el Gaviero (2011), Dominios inventados (2013, 2ª edición en 2017) y Vetas literarias (2022). Valverde Villena ha traducido obras de Arthur Conan Doyle, Rudyard Kipling, John Donne, Ezra Pound, Valery Larbaud, Paul Éluard, Giorgio Manganelli, Clarice Lispector, Nuno Júdice, Jorge Sousa Braga, Fernando Assis Pacheco, Paul Celan y Hilde Domin, entre otros.

Fotografías Diego Valverde Villena © Lorenzo Hernández

Suscríbete

Suscríbete a nuestro boletín y mantente informado de nuestras actividades
Estoy de acuerdo con el Términos y Condiciones

Consola de depuración de Joomla!

Sesión

Información del perfil

Uso de la memoria

Consultas de la base de datos