Podcast | Diego Valverde Villena

No sólo es que la vida haga cosas literarias sino que la literatura también puede hacer que tu vida sea más literaria, que la literatura, la idea es que todo lo que esté ahí tenga sentido. Cuanto más entre eso en tu vida, mejor... porque es que tu vida está más llena de cosas con sentido, con significado...

Estreno: 22.07.2022 19:00 CET

Temporada 2 Episodio 4

Para escuchar el AB Podcast pulse aquí

En esta ocasión Santiago Vesga conversa con el poeta, ensayista y  traductor Diego Valverde Villena, el poeta de tres patrias (Perú, Bolivia y España). Valverde Villena experimenta lo sobrecogedor de la poesía y da al lector atento una clase magistral de cómo abrir un interior especial para dar esa mirada poética del mundo que llama su atención, y de cómo esa gracia, casi a modo de epifanía, se manifiesta y el poeta transforma y afina su arte en una demostración de cómo todos los temas se juntan en una imbricación grande entre vida y literatura unidas en transvases constantes en las dos direcciones.

 

 

Episodio con Diego Valverde Villena estreno viernes 22 de julio 19:00 CET

Sobre el autor
Poeta español y peruano, de ascendencia boliviana. Esa raíz triple da un carácter muy particular a su poesía. La obra de Diego Valverde Villena se nutre de diversas tradiciones culturales, fruto de su variada formación. Licenciado en Filología Hispánica, Filología Inglesa y Filología Alemana, se especializa en lengua y literatura en diferentes universidades europeas: Edimburgo (modernismo), Salamanca (lenguas escandinavas), Dublín (literatura y cultura irlandesa) y Wroclaw (lengua y literatura polaca). Sus estudios continúan con el doctorado en literatura inglesa medieval en las universidades de Oxford, Heidelberg, Tubinga, Chicago y Complutense de Madrid. A partir de 1992 ejerce como profesor de literatura en diversas universidades europeas y americanas. Asimismo, escribe en revistas literarias de diferentes países y colabora con instituciones como el Instituto Cervantes, la Casa de América o la Agencia Española de Cooperación Internacional. Ha publicado los poemarios El difícil ejercicio del olvido (1997), Chicago, West Barry, 628 (2000), No olvides mi rostro (2001), Infierno del enamorado (2002), El espejo que lleva mi nombre escrito (2006) y Un segundo de vacilación (2011). Su poesía se incluye en diversas antologías y se ha traducido a varios idiomas. Valverde Villena ha traducido obras de Arthur Conan Doyle, Rudyard Kipling, John Donne, George Herbert, Ezra Pound, G. M. Hopkins, Emily Dickinson, Valery Larbaud, Paul Éluard, Nuno Júdice, Jorge Sousa Braga, Fernando Assis Pacheco, Paul Celan, Hilde Domin y E.T.A. Hoffmann, entre otros. Como ensayista ha prestado especial atención a la literatura comparada y la literatura hispanoamericana, con dedicación particular a Jorge Luis Borges y Álvaro Mutis. Cronología de obras – Poesía: 1997.- El difícil ejercicio del olvido; 2000.- Chicago, West Barry, 628; 2001.- No olvides mi rostro; 2002.- Infierno del enamorado; 2006.- El espejo que lleva mi nombre escrito (edición bilingüe español/árabe); 2006.- Shir Hashirim; 2007.- Iconos; 2011.- Un segundo de vacilación; 2015.- Panteras (Pantere, danés, Editorial Aurora Boreal, 2020 Dinamarca); Ensayo: 2011.- Varado entre murallas y gaviotas. Seis entradas en la bitácora de Maqroll el Gaviero; 2013.- Dominios inventados (2ª edición en 2017).

Fotografía Diego Valverde Villena © Lorenzo Hernández

 

Suscríbete

Suscríbete a nuestro boletín y mantente informado de nuestras actividades
Estoy de acuerdo con el Términos y Condiciones