Actualidad
Una película de Ferzan Ozpetek.
Tommaso es el miembro más joven de la extensa y excéntrica familia Cantone, dueños de una fábrica de pasta en Puglia. Su madre Stefania es una mujer encantadora pero asfixiada por las convenciones burguesas; su padre Vincenzo tiene unas expectativas desorbitadas sobre sus hijos; su tía Luciana es una excéntrica; su hermana Elena una ama de casa frustrada; su hermano Antonio trabaja con su padre en la fábrica de pasta; y por último está su rebelde abuela, atrapada en el recuerdo de un amor imposible.
- Detalles
- Por Pertti Hyrilainen
En exclusiva para Aurora Boreal®
Caracterizo al editor Pío E. Serrano por su riesgo órfico e icárico, cuando su hispano-cubana Editorial Verbum cumple un cuarto de siglo de fundada. Cifra que haría temblar a cualquiera sin afán de riesgo, aventura, trance en progreso. Iniciado en 1990, desde un apartamentico tan humilde como el de Jorge Herralde, cuando en 1969 fundó Anagrama.
Hay consenso en que el oficio de editor demanda curiosidad intelectual, entusiasmo humanista, sensibilidad y paciencia ante el otro, eclecticismo flexible...; empalmados con mayor o menor suerte dentro de una irrefrenable vocación por los libros. El grupo español que surge a fines de los años sesenta –aún bajo el franquismo— participa de estos rasgos. También Pío E. Serrano exhibe similares dotes, como evidencia el catálogo de volúmenes publicados por Verbum; velas al viento donde sin tales dones ni un folleto hubiera olido a tinta de imprenta.
- Detalles
- Por José Prats Sariol
El editor Fabio de la Flor se suma al 4º Festival de Literatura en español de Copenhague, el cual se llevará a cabo desde el 28 al 30 de septiembre de 2016.
Fabio de la Flor, España, 1978.
Historiador del arte por la Universidad de Salamanca y la Université Pierre Mendès de Grenoble, dirigió durante más de diez años el Seminario de Discurso, Legitimación y Memoria (SDLM) en la Universidad de Salamanca y el Festival y Encuentro de las Artes y la Poesía en el Medio Rural (PAN). Forma parte del equipo organizador de Poetas por Km2, en Madrid y varios países de Latinoamérica. Desde hace más de siete años es el editor jefe de la Editorial Delirio, en la que lleva media centena de libros publicados.
- Detalles
- Por Aurora Boreal®
Diario de la peste
Gonçalo M. Tavares
Traducción: Paula Abramo
13 de mayo de 2020
- Detalles
- Por Gonçalo M. Tavares
Cuando se le ve con gabardina negra y con anteojos a la usanza de un novelista decimonónico, fácilmente se llega a creer que nos encontramos frente a un santafereño ancestral, que porfía en su acicalada vestimenta de filipichín capitalino. Son sus libros los que revelan con mayor acierto su condición de caribeño. Roberto Burgos Cantor nació en Cartagena de indias el 4 de mayo de 1948. Su rito iniciático en la literatura se lo debe a Manuel Zapata Olivella, quien le publicara su primer cuento en la memorable revista Letras Nacionales. Su obra es un decantado empeño en alegorizar, con un singular y personalísimo matiz, la vastedad de una región colombiana, poseedora de dimensiones distintas a las ya instauradas como manidos clichés.
Al leer sus libros, se afinca la certeza de que el Caribe es una fuente inacabable de literatura. ¿Encuentra secretos vínculos entre la desaprensión y el alborozo caribeño y el permanente deseo de poetizar dichas vivencias?
- Detalles
- Por Marcos Fabián Herrera Muñoz
La generosidad era su sello y lo que recibimos de su amistad y compañía durante el breve periodo que compartimos con él cuando se desempeñaba como "instructor o maestrillo" de español en Vassar College, la universidad donde estudiábamos todas. Ningún infortunio, ni la Guerra Civil española, ni los horrores que presenció y vivió en aquella Barcelona destrozada y paupérrima de los años cuarenta, ni las persecuciones que el dictador español y su camarilla habían emprendido contra sus padre, Herminio Almendros, un pedagogo de avanzada cuya presencia incomodaba a quienes gobernaban, protegidos por el aparato represivo que habían moldeado a punta de torturas y sangre, ni las humillaciones habidas contra su madre, María Cuyás, degradándola dentro del escalafón del magisterio de la secretaría de Educación española, ni su propio exilio forzado a La Habana, en 1948, para evitar su incorporación al Ejército, nada, en fin, absolutamente nada, fue capaz de cambiarle la naturaleza a Néstor Almendros, ni tampoco quebrarle su ambición de convertirse en uno de los cameramen más sobresalientes del mundo. Así era él, un hombre con una mirada observadora y chispeante, con una visión incomparable para transformar la luz del cine moderno, con un temple de hierro, con un sentido del humor contagioso y abierto, con un deseo de compartir sus conocimientos sobre arte y la historia del cine, con una suma de rasgos innatos que dejarían una impronta imborrable en nosotras: aquel "Grupito" de muchachas que tuvimos la ocasión de conocerlo y amarlo, de manera entrañable, hasta la fecha misma de su fallecimiento a los 62 años.
- Detalles
- Por Gloria Guardia
Viva
Dirección: Paddy Breathnach
Guión: Mark O’Halloran
Intérpretes: Héctor Medina, Jorge Perugorría, Luis Alberto García, Renata Maikel Machín Blanco, Luis Manuel Álvarez.
Año: 2015
- Detalles
- Por Pablo Valle
La académica y traducotra sueca Petronella Zetterlund se suma al 4º Festival de Literatura en español de Copenhague, el cual se llevará a cabo desde el 28 al 30 de septiembre de 2016.
Petronella Zetterlund, Suecia.
Vive desde los años noventa en Malmö, Suecia. Tiene el título de Maestra en literaturas hispánicas de la Universidad de Lund, Suecia. Ha cursado estudios también en la Universidad Complutense de Madrid, España, y la BUAP de Puebla, México. Su especialidad es Octavio Paz y la poesía mexicana. Ha sido docente en el departamento de lengua española de las universidades de Lund y Linneaus, Växjö, durante ocho años.
Petronella Zetterlund es traductora de poesía principalmente entre el español y el sueco. Es editora, productora y gestora cultural independiente. Ha colaborado en el Malmöfestivalen, Världspoesidagen, Poesi-o-rama, entre otros festivales y eventos de poesía. También imparte talleres de poesía y presentación escénica en Författarskolan, el programa de escritura creativa de la universidad de Lund.
- Detalles
- Por Aurora Boreal®
Diario de la peste
Gonçalo M. Tavares
Traducción: Paula Abramo
14 de mayo de 2020
- Detalles
- Por Gonçalo M. Tavares
Edimca: Bienvenida a Aurora Boreal®, Nemié Díaz, un nombre original... ¿Me hablas un poco de tu nombre? ¿Sabes lo que significa? ¿Y cómo es Nemié Díaz?
Nemié Díaz: Cuando mi madre era jovencita leía novelas de amor y soñaba. Un día, en una de esas novelas encontró un personaje, una muchacha, que le encantó. Se llamaba Nemié, y en ese momento decidió que cuando tuviera una hija la llamaría Nemié, y aquí estoy. De niña mi mamá me contaba que mi nombre quería decir "niña mía". Aún no he sentido la necesidad de hacer una búsqueda sobre el origen y significado de mi nombre. Me complace mantener intacta la idea de mamá. Me hace feliz que su sueño continúe. A la pregunta como soy se me escapa una sonrisa. Yo también me lo pregunto.
- Detalles
- Por Edimca
Me tropecé con estos zapatos en el sitio web de Fry Emerson.
¡I Love Pink!
Y me gustaría invertir en estos botines de gamuza de color rosa. Me parecen hermosos. Ya sea para usarlos con un vestido maxi floral en verano o con un abrigo de estampados en el invierno. Estos zapatos son una necesidad en cualquier armario de mujer.
- Detalles
- Por Catalina Stack