Aurora Boreal

Sábado, Mar 25th

Last updateLun, 20 Mar 2017 11am

Home > Actualidad > El Otro Lado De La Luna

El Otro Lado De La Luna

¿Qué pedo con Bob?

bob dylan 250Per Wätsberg considera su silencio más que un desplante. Para este miembro de la academia sueca, califica la actitud del flamante premio Nobel de Literatura 2016, el ya mítico Bob Dylan, propia de un tipo maleducado y arrogante.

El cantante y compositor de la inconfundible voz de aguarrás, quien ofreció un recital el pasado 20 de octubre en el califato de Lubbock, una pequeña ciudad localizada en el oeste de Texas, zona donde yo resido, curiosamente, ese mismo día, en su página web, dio muestras de interés momentáneo por ese tan ansiado reconocimiento para los que están aún en este mundo como en el otro: Alberto Moravia habría dado una pierna; Murakami, la cabeza; Carlos Fuentes, el corazón; Enrique Vila-Matas, el alma.

Yukio Mishima habría obtenido el máximo galardón de no haber sido porque se le ocurrió quitarse la vida como un samurái ese año en que la academia sueca lo había contemplado para que su nombre pasara a ser esculpido en el mármol eterno de las letras. Un caso semejante, quiere la leyenda, el de Jorge Luis Borges, por haber aceptado un reconocimiento venido de la dictadura pinochetista. La noticia despelucó a muchos, causó un shock mediático y un aluvión de memes, menos a Bob, el elegido, que sin importarle las peras o las manzanas, sigue sin manifestarse, rodeado del mismo aura que blindó por muchos años a J. D. Salinger, o fortalecido por el hermetismo exquisito que sigue poniendo en práctica Thomas Pynchon.

Previo al recital en Lubbock, los que alimentan la página web de Bob Dylan subieron una foto suya, acompañada de un párrafo que confirmaba que Bob sí se había enterado, y se resaltaba en un inglés apretado cierto beneplácito por la alta distinción. Al día siguiente, esa hoja con foto y párrafo desaparecería por acto de magia. No me desagrada en absoluto el aparente desinterés de Bob Dylan por el anhelado trofeo de las letras. Me gusta porque es genuino, porque le da lo mismo, los premios abundan (hay más premios que buenas novelas o buenas canciones para tatuarse en el dorso), no revelan nada, excepto la fama del que la desea. Sin embargo, su silencio abre un compás para las especulaciones y conjeturas de toda laya: desde los elogios —la mayoría de ellos de medio pelo, por pseudo pedagógicos, como de listines trucados, con un pelín de cátedra casposa cuyo propósito es querer reconvenir la falta de sensibilidad de parte de los que están y continuarán extrañados por la hazaña de la Academia del Nobel por haber elegido, a secas, a un cantante y no, según la tradición, a un dramaturgo, novelista o poeta— hasta llegar al escarnio químicamente puro.

Leer más: ¿Qué pedo con Bob?

Eva Liébana - se suma al 4º Festival de Literatura en español de Copenhague, septiembre 28 al 30 )

eva lievana 250Eva Liébana se suma al 4º Festival de Literatura en español de Copenhague, el cual se llevará a cabo desde el 28 al 30 de septiembre de 2016.

 

Eva Liébana, Dinamarca / España, 1948.

 

Es titulada en Español por la Universidad de Copenhague con una especial dedicación a la fonética. Vive en España desde 1975. Entre 1987 y 2015 fue profesora en la Universidad Complutense de Madrid de Lengua y Cultura Danesas así como en el Máster de traducción literaria.

Fue directora del Departamento de Danés de la Escuela Oficial de Idiomas en la Universidad Complutense de Madrid de 1986 a 2015. Durante estos años ha formado a una serie de españoles que hoy en día se dedican a la enseñanza del danés y a la traducción de la literatura danesa al castellano. De 1986 a 1996 fue intérprete free-lance en la cabina danesa del Parlamento Europeo (español, inglés y sueco). También ha sido organizadora de múltiples eventos culturales y seminarios con autores daneses y sus traductores al español. Ha traducido varios títulos de relatos daneses. En 2015 fue nombrada Profesora Honorífica por la Universidad Complutense de Madrid.

Leer más: Eva Liébana - se suma al 4º Festival de...

Juan López Pellicer - se suma al 4º Festival de Literatura en español de Copenhague, septiembre 28 al 30

lopez pellicer 250El catedrático Juan López Pellicer se suma al 4º Festival de Literatura en español de Copenhague, el cual se llevará a cabo desde el 28 al 30 de septiembre de 2016.

Juan López Pellicer, España.

Catedrático Emeritus de literaturas hispánicas de la Universidad de Oslo. Miembro del grupo de mexicanistas de la Universidad de California (UC Mexicanistas). Ha publicado cuatro libros, Mexico, Mexico, Oslo: Aschehoug, 1982 (sobre el desarrollo político y económico de México); El placer de la ironía, México: UNAM, 1999 (sobre la obra de Juan García Ponce); Entre la muerte y un vaso de agua, México: UNAM, 2005 (sobre literatura mexicana moderna); Tríptico cinematográfico, México: Siglo XXI, 2010 (sobre las películas de Alejandro González Iñárritu) y ensayos sobre textos de Cervantes, Quevedo, Balbuena, Landívar, Martí, Atl, Reyes, Guzmán, Efrén Rebolledo, León Felipe, Pellicer, Efrén Hernández, Usigli, Neruda, Paz, Martín Gaite, Leñero, Sáinz, Puga, Subcomandante Marcos, Eduardo Parra.

 

 

 

 

Leer más: Juan López Pellicer - se suma al 4º Festival de...

Lalo Barrubia - se suma al 4º Festival de Literatura en español de Copenhague, septiembre 28 al 30

lalo barrubia 250Lalo Barrubia se suma al 4º Festival de Literatura en español de Copenhague, el cual se llevará a cabo desde el 28 al 30 de septiembre de 2016.

Lalo Barrubia, Uruguay.

Poeta, performer y traductora que vive desde el 2001 en Malmö, Suecia. Ha publicado ocho libros de poesía, varias novelas y colecciones de cuentos, y sus textos figuran en las antologías Zur-dos: última poesía latinoamericana (Paradiso, Argentina, 2004) y Porque el país no alcanza –poesía emigrante de la América Latina (EBL, México, 2011), entre otras. En el 2014 le fue otorgado el Premio Nacional de Literatura de Uruguay. En la actualidad, Lalo Barrubia está trabajando en el proyecto 100KAVD, poesía y performance, y en el 2017 se publicará en Suecia su primer libro de poemas traducido al sueco, Borracha en las ciudades. Lalo Barrubia es editora de la serie de poesía traducida La Piedra Imán (Ediciones Liliputienses, España) e imparte talleres de poesía y prosa. También ha trabajado como productora cultural y project manager para varias instituciones públicas y privadas, entre ellas Kulturförvaltningen i Malmö.

 

 

 

Leer más: Lalo Barrubia - se suma al 4º Festival de...

Fabio de la Flor - se suma al 4º Festival de Literatura en español de Copenhague, septiembre 28 al 30

fabio de la flor 250El editor Fabio de la Flor  se suma al 4º Festival de Literatura en español de Copenhague, el cual se llevará a cabo desde el 28 al 30 de septiembre de 2016.

Fabio de la Flor, España, 1978.

Historiador del arte por la Universidad de Salamanca y la Université Pierre Mendès de Grenoble, dirigió durante más de diez años el Seminario de Discurso, Legitimación y Memoria (SDLM) en la Universidad de Salamanca y el Festival y Encuentro de las Artes y la Poesía en el Medio Rural (PAN). Forma parte del equipo organizador de Poetas por Km2, en Madrid y varios países de Latinoamérica. Desde hace más de siete años es el editor jefe de la Editorial Delirio, en la que lleva media centena de libros publicados.

 

 

Leer más: Fabio de la Flor - se suma al 4º Festival de...

Grow Deep Coaching

Los amigos invisibles - próxima publicación

Sample image

AURORABOREAL® para los amantes del español.

ISSN 1903-8690  Versión digital.
ISSN 1902-5815   Versión impresa.

Aurora Boreal® es una marca registrada.
Aurora Boreal® no se hace responsable de las opiniones de nuestros colaboradores.

Aurora Boreal® la revista para los amantes del español que hacemos desde Dinamarca.

Aurora Boreal® es la plataforma digital de la Editorial Aurora Boreal®  CVR nr. 37034584